欢迎光临NG28机械设备有限公司官网!
15年专业制造商全自动中空玻璃生产线厂家
全国咨询热线: 13300012938
联系我们
NG28机械设备有限公司
全国免费服务热线:13300012938
手机:13300012938
邮箱:contact@cn-home-ng28.com
地址 :广西壮族自治区 高新区 青年路131号
联系人:肖经理
您的位置: 主页> 新闻中心> 公司新闻
公司新闻

想做什么处理?需要我翻译、润色成标题,还是扩展成一则快讯/报道?

时间:2023-03-24 11:28:50 作者:小编 点击:

Considering response structure

I want to be concise and friendly in my response. I think I should provide options that are clearly enumerated. It makes sense to offer a polished version of a headline, along with an English translation, without overwhelming the user. I'll provide 2-3 variants, ensuring they have a simplified Chinese headline, an English translation, and a note asking for the time, location, and context of the event. Since [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;World Cup[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; can be ambiguous, I'll clarify that it's about football and give alternatives for clarity.Structuring options for clarity

I’m thinking of producing two rewritten titles and two English translations, which sounds good! I should also ask the user what format they prefer—whether they want a 200-character brief, a 600-word report, or a poster slogan. Providing options like this seems helpful. I want to ensure I make it easy for the user to choose what they need while keeping the response friendly and straightforward. Let's get to it!

挪威队自\n

想做什么处理?需要我翻译、润色成标题,还是扩展成一则快讯/报道?

  • 精炼标题(中文)

    炼标题中文\n

    • 5万名球迷现场欢庆:挪威队自1998年来首次晋级世界杯
    • 讯报道精炼\n

    • 5万人齐聚庆祝,挪威队时隔26年重返世界杯

    成标\n

  • 英文翻译

    • 50,000 fans gather to celebrate Norway’s first World Cup qualification since 1998.
    • A crowd of 50,000 celebrates as Norway returns to the World Cup for the first time since 1998.

可选下一步(回我数字即可):

  1. 打磨成3—5个不同风格的中文标题
  2. 写一则约200字的新闻快讯
  3. 写一篇约600字的新闻报道(可含现场细节与数据)
  4. 只要英文版标题/导语若有具体城市、球场名或赛事项目(足球/手球等),告诉我我会代入。
  5. 现场细\n

在线客服
联系方式

热线电话

13300012938

上班时间

周一到周五

公司电话

13300012938

二维码
线